Concordia Traduction

The Asian languages specialist

Intercultural consulting

Genuine mutual understanding is a key component of every successful relationship between Japanese and Western companies. However, achieving effective communication involves much more than overcoming the language barrier; the parties concerned must also take into account cultural differences between Japan and the West. Intercultural coaching can help you avoid the blunders or misinterpretations that can undermine inter-company relations.

Drawing on more than thirty years’ experience of working with Japanese companies, our managing director, Franck Tiret, can provide expert advice on every aspect of your interactions with potential and existing Japanese partners, including:

- How to greet Japanese clients
- How to prospect for new clients in Japan
- How to negotiate with Japanese people
- How to work with Japanese colleagues/partners
- How to manage Japanese staff
- How to decipher Japanese corporate culture
- How to apply your intercultural intelligence
- How to successfully move to and work in Japan

All our intercultural coaching programs are tailor-made to meet your specific requirements, whether you are:

- Negotiating a partnership (import/export, licensing, acquisition, etc.),
- Setting up an office/agency/factory/subsidiary in Japan,
- Managing human resources, managing in a bicultural context,
- Preparing internal or corporate communication materials,
- Resolving deadlocks, labor disputes, commercial disagreements, etc.

Depending on your needs, intercultural coaching can be provided via:

- Training courses on cultural differences between Western countries and Japan
- Analyses of intercultural communication situations,
- Advice on specific issues,
- Presence of a consultant at negotiations or discussions,
- Audits and recommendations on intercultural aspects of company operations.

Our specialist’s expertise in Western-Japanese intercultural communication is based on:

- Perfect mastery of Japanese: spoken language, written language and nonverbal communication,
- Ten years’ experience working in Japan,
- Thirty years’ experience of Japanese-Western corporate relations,
- Commercial and managerial experience of running a business and providing language services in Japan and in France.

Do not hesitate to consult us regarding your projects.

For a list of previous and current clients, click here.

We have experience in the fields of luxury goods, fashion, cosmetics, beauty products, perfumery, leather goods, shoes, jewelry, watches, tableware, food, wine, hotels, restaurants, tourism, architecture, art, industry, aerospace, food, automotive, chemicals, construction, energy, IT, engineering, pharmaceuticals, textiles, agriculture, environment, sustainable development, sports, entertainment, video games, manga, animation, music and cinema, etc.

We have provided interpretation services in Aix-en-Provence, Albertville, Amsterdam, Angers, Annecy, Antwerp, Avignon, Basel, Barcelona, Berlin, Bern, Besançon, Biarritz, Bilbao, Bordeaux, Bremen, Brest, Bruges, Brussels, Cannes, Clermont-Ferrand, Chambéry, Cologne, Dijon, Düsseldorf, Dresden, Florence, Frankfurt, Genoa, Geneva, Grenoble, Hanover, Hiroshima, The Hague, Leipzig, Lille, Limoges, Lisbon, London, Luxembourg, Lyon, Le Havre, Kobe, Kyoto, Kyushu, Madrid, Marseille, Milan, Monaco, Montpellier, Mulhouse, Munich, Nagoya, Nancy, Nantes, Naples, Nice, Nuremberg, Orleans, Osaka, Paris, Poitiers, Quimper, Rennes, Rome, Rotterdam, Rouen, Sapporo, Strasbourg, Stuttgart, Tokyo, Toulouse, Tours, Turin, Valence, Venice and Zurich.

Looking for a Japanese-French/English interpreter?


Request a quote

 

* requiredrequired field
Allowed extensions: .doc, .dot, .pdf, .rtf, .txt, .pps, .ppt, .xls, .xlsx, .ods, .odp